Uniform terminology (Re: UnitedLinux and "open source")
I.R.Maturana
irm at myrealbox.com
Sun Jun 9 16:47:40 UTC 2002
> It is time for the software community to arrive at a consensus on
> terminology used in licenses. We should cease to behave like
> characters
[...]
> then, irrespective of whether you discussed or even actually
> knew of the
> actual detailed terms, the court will fix responsibility on
> the basis of
> "implied terms" doctrine. The way terms are implied now,
> based on names
> of contracts. (like FoB, CIF, etc). This is possible only if
> there is a
> industry-wide agreement on terminology. Therefore, it is
> time for us to
> set aside such "elitist" mentalities, (if it exists at all)
> and settle
> on some standard terminology.
>
> With Regards,
> Mahesh T Pai.
Agree. I strongly suggest to consider also a solution where
contract models are "translatable".
That is, fully enforceable in all languages.
Natxo (Is A Name)
[I.R.Maturana -- Trad En>[ES<>FR] - http://www.in3activa.net ]
PLT/LPT License: http://www.in3activa.org/doc/en/LPT-EN.html
--
license-discuss archive is at http://crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi?3
More information about the License-discuss
mailing list