<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Tue, May 30, 2017 at 4:36 PM, Patrice-Emmanuel Schmitz <span dir="ltr"><<a href="mailto:pe.schmitz@googlemail.com" target="_blank">pe.schmitz@googlemail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><br></div><div>- What are the criteria for being categorized as "International Licenses" (if LiLIQ belongs to this category, why not the multilingual EUPL ?)<br></div></div></blockquote><div><br></div><div>That categorisation was created for licenses submitted in languages other than English, as it triggers a process that allows the list and board to reasonably review the license. My understanding was that all the language variants of EUPL were equivalent so reviewing any language is effectively the same as reviewing all languages. Is that not the case? If not we might need to request certified translations of all the variants...</div><div><br></div><div>Regards,</div><div><br></div><div>Simon</div></div><div><br></div>
</div></div>