[License-review] 回复:Re: 回复:Re: [license review] Mulan PSL V1
刘天栋
ted at kaiyuanshe.org
Thu Mar 5 00:08:25 UTC 2020
Thank much!
----------
Ted Liu
Directors of board, kaiyuanshe
ASF member
--------------原始邮件--------------
发件人:"Pamela Chestek "<pamela at chesteklegal.com>;
发送时间:2020年3月5日(星期四) 上午8:06
收件人:"license-review" <license-review at lists.opensource.org>;
主题:Re: [License-review] 回复:Re: [license review] Mulan PSL V1
-----------------------------------
It will be listed, we're just a bit behind in getting the new licenses added.
Pam
Pamela S. Chestek
Chestek Legal
PO Box 2492
Raleigh, NC 27602
919-800-8033
pamela at chesteklegal.com
www.chesteklegal.com
On 3/4/2020 6:39 PM, 刘天栋 wrote:
Hi,
I wonder when the Mulan PSL v2 will be visible on https://opensource.org/licenses/alphabetical? Is there any additional steps to get listed?
----------
Ted Liu
--------------原始邮件--------------
发件人:"Pamela Chestek "<pamela at chesteklegal.com>;
发送时间:2020年2月16日(星期天) 凌晨0:40
收件人:"License submissions for OSI review" <license-review at lists.opensource.org>;
抄送:"OSI Board of Directors "<board at lists.opensource.org>;
主题:Re: [License-review] [license review] Mulan PSL V1
-----------------------------------
Thanks McCoy!
Pam
From: License-review <license-review-bounces at lists.opensource.org> on behalf of McCoy Smith <mccoy at lexpan.law>
Sent: Saturday, February 15, 2020 8:19:40 AM
To: License submissions for OSI review <license-review at lists.opensource.org>
Cc: OSI Board of Directors <board at lists.opensource.org>
Subject: Re: [License-review] [license review] Mulan PSL V1
That categorization was defined by the old License Proliferation Committee:
“ Licenses that are popular and widely used or with strong communities
We used statistics obtained from public sources to determine which licenses are widely used. We believed that there were a few licenses that, while not the most popular, were widely used within their communities and that these also belonged in this group.”
https://opensource.org/proliferation-report
Note also that duplicativeness is part of the assessment of categorization, which might be relevant given that Mulan (IIRC) is substantially modeled after Apache.
On Feb 15, 2020, at 6:48 AM, Pamela Chestek <pamela.chestek at opensource.org> wrote:
That's a good question and one I don't have the answer to. I would define the category as licenses that are used by thousands of projects and one that everyone knows, as we all use "GPL," "MIT," and "Apache" understanding that everyone will know what we're talking about. I can imagine that this would be true of the Mulan at some point. I would write to this list at that point and ask for a reclassification.
Pam
Chair, License Committee
Open Source Initiative
On 2/15/20 8:37 AM, zhou minghui wrote:
That's great news!
Thank you all for the feedback that helps to improve Mulan, and thank you for approving Mulan PSL as an OSI approved license! I believe there will be substantial contributions from China to the OSS world in the near future.
Please let me know if there is any further recommendations regarding the use of this license.
BTW, after Mulan PSL is "Popular and Widely Used or With Strong Communities", should I apply for switching it from “International” category to “Popular and Widely Used or With Strong Communities” category?
Minghui ZHOU
Peking University
On 2/15/20 1:40 AM, Pamela Chestek wrote:
At the Board meeting of February 14, 2020, the Board of the Open Source Initiative approved the Mulan PSL License v2. The votes was 9 in favor of approval, 0 opposed, 0 abstention, and 2 members not present.
Pam
Pamela Chestek
Chair, License Review committee
Open Source Initiative
On 2/11/2020 9:34 PM, Pamela Chestek wrote:
To the Board of the OSI and the License-Review list:
Below is the recommendation of the License Committee of the Open Source Initiative on the Mulan PSL License v2.
Pamela Chestek
Chair
License Committee
Open Source Initiative
****
License: Mulan PSL License v2 (Exhibit A)
Submitted: Version 1 December 3, 2019, http://lists.opensource.org/pipermail/license-review_lists.opensource.org/2019-December/004451.html
Resubmitted: Version 2 December 30, 2019, http://lists.opensource.org/pipermail/license-review_lists.opensource.org/2019-December/004590.html
Resubmitted: Version 2 January 6, 2020, http://lists.opensource.org/pipermail/license-review_lists.opensource.org/2020-January/004640.html
Decision date: due no later than the first Board meeting after February 6, 2020
License Review Committee Recommendation:
Resolved that it is the opinion of the OSI that the Mulan PSL License v2 be approved as an Open Source Initiative Approved License in the International category of licenses.
Rationale Document
Notes:
The license was modified twice in response to comments on license-review, addressing the criticisms made. There have been no comments suggesting that the last version of the license submitted is not an open source license.
The OSI believes that a Chinese language open source license, which will encourage the release of open source software by the Chinese community, is a valuable addition to the list of approved licenses.
The submitter requested categorization in the “Popular and Widely Used or With Strong Communities” category, however it is being placed in the “International” category. The license has not been in existence long enough to be considered for the “Popular and Widely Used or With Strong Communities” category.
Exhibit A
木兰宽松许可证, 第2版
2020年1月 http://license.coscl.org.cn/MulanPSL2
您对“软件”的复制、使用、修改及分发受木兰宽松许可证,第2版(“本许可证”)的如下条款的约束:
0. 定义
“软件”是指由“贡献”构成的许可在“本许可证”下的程序和相关文档的集合。
“贡献”是指由任一“贡献者”许可在“本许可证”下的受版权法保护的作品。
“贡献者”是指将受版权法保护的作品许可在“本许可证”下的自然人或“法人实体”。
“法人实体”是指提交贡献的机构及其“关联实体”。
“关联实体”是指,对“本许可证”下的行为方而言,控制、受控制或与其共同受控制的机构,此处的控制是指有受控方或共同受控方至少50%直接或间接的投票权、资金或其他有价证券。
1. 授予版权许可
每个“贡献者”根据“本许可证”授予您永久性的、全球性的、免费的、非独占的、不可撤销的版权许可,您可以复制、使用、修改、分发其“贡献”,不论修改与否。
2. 授予专利许可
每个“贡献者”根据“本许可证”授予您永久性的、全球性的、免费的、非独占的、不可撤销的(根据本条规定撤销除外)专利许可,供您制造、委托制造、使用、许诺销售、销售、进口其“贡献”或以其他方式转移其“贡献”。前述专利许可仅限于“贡献者”现在或将来拥有或控制的其“贡献”本身或其“贡献”与许可“贡献”时的“软件”结合而将必然会侵犯的专利权利要求,不包括对“贡献”的修改或包含“贡献”的其他结合。如果您或您的“关联实体”直接或间接地,就“软件”或其中的“贡献”对任何人发起专利侵权诉讼(包括反诉或交叉诉讼)或其他专利维权行动,指控其侵犯专利权,则“本许可证”授予您对“软件”的专利许可自您提起诉讼或发起维权行动之日终止。
3. 无商标许可
“本许可证”不提供对“贡献者”的商品名称、商标、服务标志或产品名称的商标许可,但您为满足第4条规定的声明义务而必须使用除外。
4. 分发限制
您可以在任何媒介中将“软件”以源程序形式或可执行形式重新分发,不论修改与否,但您必须向接收者提供“本许可证”的副本,并保留“软件”中的版权、商标、专利及免责声明。
5. 免责声明与责任限制
“软件”及其中的“贡献”在提供时不带任何明示或默示的担保。在任何情况下,“贡献者”或版权所有者不对任何人因使用“软件”或其中的“贡献”而引发的任何直接或间接损失承担责任,不论因何种原因导致或者基于何种法律理论,即使其曾被建议有此种损失的可能性。
6. 语言
“本许可证”以中英文双语表述,中英文版本具有同等法律效力。如果中英文版本存在任何冲突不一致,以中文版为准。
条款结束
如何将木兰宽松许可证,第2版,应用到您的软件
如果您希望将木兰宽松许可证,第2版,应用到您的新软件,为了方便接收者查阅,建议您完成如下三步:
1, 请您补充如下声明中的空白,包括软件名、软件的首次发表年份以及您作为版权人的名字;
2, 请您在软件包的一级目录下创建以“LICENSE”为名的文件,将整个许可证文本放入该文件中;
3, 请将如下声明文本放入每个源文件的头部注释中。
Copyright (c) [Year] [name of copyright holder] [Software Name] is licensed under Mulan PSL v2. You can use this software according to the terms and conditions of the Mulan PSL v2. You may obtain a copy of Mulan PSL v2 at: http://license.coscl.org.cn/MulanPSL2 THIS SOFTWARE IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Mulan PSL v2 for more details.
January 2020 http://license.coscl.org.cn/MulanPSL2
Your reproduction, use, modification and distribution of the Software shall be subject to Mulan PSL v2 (this License) with the following terms and conditions:
0. Definition
Software means the program and related documents which are licensed under this License and comprise all Contribution(s).
Contribution means the copyrightable work licensed by a particular Contributor under this License.
Contributor means the Individual or Legal Entity who licenses its copyrightable work under this License.
Legal Entity means the entity making a Contribution and all its Affiliates.
Affiliates means entities that control, are controlled by, or are under common control with the acting entity under this License, ‘control’ means direct or indirect ownership of at least fifty percent (50%) of the voting power, capital or other securities of controlled or commonly controlled entity.
1. Grant of Copyright License
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to you a perpetual, worldwide, royalty-free, non-exclusive, irrevocable copyright license to reproduce, use, modify, or distribute its Contribution, with modification or not.
2. Grant of Patent License
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to you a perpetual, worldwide, royalty-free, non-exclusive, irrevocable (except for revocation under this Section) patent license to make, have made, use, offer for sale, sell, import or otherwise transfer its Contribution, where such patent license is only limited to the patent claims owned or controlled by such Contributor now or in future which will be necessarily infringed by its Contribution alone, or by combination of the Contribution with the Software to which the Contribution was contributed. The patent license shall not apply to any modification of the Contribution, and any other combination which includes the Contribution. If you or your Affiliates directly or indirectly institute patent litigation (including a cross claim or counterclaim in a litigation) or other patent enforcement activities against any individual or entity by alleging that the Software or any Contribution in it infringes patents, then any patent license granted to you under this License for the Software shall terminate as of the date such litigation or activity is filed or taken.
3. No Trademark License
No trademark license is granted to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of Contributor, except as required to fulfill notice requirements in Section 4.
4. Distribution Restriction
You may distribute the Software in any medium with or without modification, whether in source or executable forms, provided that you provide recipients with a copy of this License and retain copyright, patent, trademark and disclaimer statements in the Software.
5. Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability
THE SOFTWARE AND CONTRIBUTION IN IT ARE PROVIDED WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL ANY CONTRIBUTOR OR COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY DIRECT, OR INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM YOUR USE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE OR THE CONTRIBUTION IN IT, NO MATTER HOW IT’S CAUSED OR BASED ON WHICH LEGAL THEORY, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
6. Language
THIS LICENSE IS WRITTEN IN BOTH CHINESE AND ENGLISH, AND THE CHINESE VERSION AND ENGLISH VERSION SHALL HAVE THE SAME LEGAL EFFECT. IN THE CASE OF DIVERGENCE BETWEEN THE CHINESE AND ENGLISH VERSIONS, THE CHINESE VERSION SHALL PREVAIL.
END OF THE TERMS AND CONDITIONS
How to Apply the Mulan Permissive Software License,Version 2 (Mulan PSL v2) to Your Software
To apply the Mulan PSL v2 to your work, for easy identification by recipients, you are suggested to complete following three steps:
i Fill in the blanks in following statement, including insert your software name, the year of the first publication of your software, and your name identified as the copyright owner;
ii Create a file named “LICENSE” which contains the whole context of this License in the first directory of your software package;
iii Attach the statement to the appropriate annotated syntax at the beginning of each source file.
Copyright (c) [Year] [name of copyright holder] [Software Name] is licensed under Mulan PSL v2. You can use this software according to the terms and conditions of the Mulan PSL v2. You may obtain a copy of Mulan PSL v2 at: http://license.coscl.org.cn/MulanPSL2 THIS SOFTWARE IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Mulan PSL v2 for more details.
On 1/6/20 11:17 PM, Zhou Minghui wrote:
@font-face {font-family:宋体} @font-face {font-family:"Cambria Math"} @font-face {font-family:等线} @font-face {font-family:Calibri} @font-face {font-family:仿宋} @font-face {font-family:Consolas} @font-face {font-family:"Arial Nova Light"} p.x_MsoNormal, li.x_MsoNormal, div.x_MsoNormal{margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman",serif; color:black} p.x_MsoListParagraph, li.x_MsoListParagraph, div.x_MsoListParagraph{margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; font-size:10.5pt; font-family:等线} p.x_MsoListParagraphCxSpFirst, li.x_MsoListParagraphCxSpFirst, div.x_MsoListParagraphCxSpFirst{margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; font-size:10.5pt; font-family:等线} p.x_MsoListParagraphCxSpMiddle, li.x_MsoListParagraphCxSpMiddle, div.x_MsoListParagraphCxSpMiddle{margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; font-size:10.5pt; font-family:等线} p.x_MsoListParagraphCxSpLast, li.x_MsoListParagraphCxSpLast, div.x_MsoListParagraphCxSpLast{margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:0cm; margin-left:36.0pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; font-size:10.5pt; font-family:等线} span.x_HTML {font-family:Consolas; color:black} p.x_msonormal0, li.x_msonormal0, div.x_msonormal0{margin-right:0cm; margin-left:0cm; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman",serif; color:black} span.x_HTMLPreformattedChar {font-family:Consolas; color:black} p.x_HTMLPreformatted, li.x_HTMLPreformatted, div.x_HTMLPreformatted{margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman",serif; color:black} span.x_EmailStyle23 {font-family:等线; color:#1F497D} span.x_EmailStyle24 {font-family:"Calibri",sans-serif; color:windowtext} span.x_EmailStyle25 {font-family:"Calibri",sans-serif; color:windowtext} span.x_EmailStyle26 {font-family:等线; color:#1F497D} .x_MsoChpDefault {font-size:10.0pt} @page WordSection1 {margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt} --> } }
Dear all,
We have revised the Mulan PSL v2 based on the suggestions from McCoy Smith. Below is the submission for approval, including the list of collected suggestions (the suggestions for Mulan PSL v1 + the suggestions from McCoy Smith on the earlier version of Mulan PSL v2), the modifications compared to Mulan PSL v1, and the text of the license.
Please note:
1) The revised version is still called Mulan PSL v2.
2) Mulan PSL v2 is not online yet though I provided the hyperlink (http://license.coscl.org.cn/MulanPSL2). It will go public once this version is finalized.
3) I didn’t use red color to emphasize the modifications as what I did in the earlier submission since it may cause unnecessary misunderstanding.
Thank you,
Minghui ZHOU
--------------------------------------------
Professor, Ph.D.
Department of Computer Science
Peking University
---------------------------------------------
=========================================================================
Type of submission: Approval
License name: 木兰宽松许可证,第2版(Mulan Permissive Software License, Version 2)
Short Identifier: Mulan PSL v2
List of suggestions:
We collected the suggestions from the License Review Mailing List as follows:
From: Carlo Piana <carlo at piana.eu>
I have one observation and one criticism.
The observation is that this looks like a couple of licenses like the BSD+patents. While arguably the text is more streamlined and modern, building on the experience in licensing that we have accrued since the BSD times, I wonder if there is such desperate need for yet another license. Except perhaps one in Chinese.
The criticism is founded on a long debated issue about whether multi-language licenses are a good idea. As you know, GNU GPL family decided that the only ever authoritative version is the English one, and I tend to agree with the rationale underneath. It is tremendously difficult to exactly match the same meaning across multiple languages, and my experience in dissecting legal instruments of the EU -- limiting to those few languages I am reasonably confident perusing -- is that it is very difficult to find a single meaning. Often one should find it comparing different versions and with the help of the recitals, and yet it is very difficult to reach a final point.
Moreover, you state in your introduction that the rule is (roughly) "either is normative". But that rule is nowhere expressed in the license itself. I am afraid this would then be totally left to the local court, in case. Yet, a license lives not only in court, but also in the current interpretation of those using it, who would not have the benefit of a third party picking up one version or the other.
Frankly, I see little merit in creating confusion by using two languages on equal footing. On the other hand, the fact that the license is non-copyleft reduces the concerns on possible negative consequences.
I wonder if those concerns have also been tackled in your legal analysis, and what the answer were, in case.
I totally love the name of the license.
From: Josh Berkus <josh at berkus.org>
I think Carlo was arguing that this license should state that the Chinese version is authoritative. Certainly that would make sense to me.
From: Carlo <carlo at piana.eu>
Thanks Josh for spotting the point. Pretty much so. **One** version should be authoritative, IMHO. Which one, that's up to the author of the license to decide.
Suppose one contributor picks the English and another, for an unrelated project, the Chinese, and the two differ substantially due to a glitch in the translation. And a third party combines them. It's a minor hiccup here, as it's no copyleft, yet it's unnecessary added entropy. Which one applies? You would have two inbound and most of all two outbound
licenses in a superstate, with the same name and different legal consequences.
Again, not a big issue, rather a matter of elegance and "ecology".
From: Simon Phipps <webmink at opensource.org>
Please collect all the suggestions the list offer and then make a revised submission with a new version number that includes all the changes you intend to make, with an explanation of each change in the submission email (ideally with citations!). That way we have a single email to refer to in the final approval process.
From: Pamela Chestek <pamela at chesteklegal.com>
Would it be possible to make one version authoritative is some countries and the other authoritative in the rest of the world? You could says something like "the Chinese version is the official version in China, Hong Kong, etc. and the English version is the official version in the other countries of the world." If you said that the Chinese version was authoritative everywhere, and then litigate the license in the US, the Chinese version will need to be translated to English. You might then end up with a /different/ translation than the version written in English.
But you would want it very clear how it was divided. I would not say something like "Chinese-speaking countries" because then you get into arguments about what that means - is the United States a Chinese-speaking country because it has a sizable Chinese-speaking population? (We have no official language in the United States.)
Just suggesting it - does this create problems I'm not seeing?
From: Simon Phipps <simon at webmink.com>
Wouldn't the copyright holder's preference be the best selection? Given the two versions are essentially equivalent it doesn't matter which is selected as long as one is.
So maybe change the usage instructions to include a statement of which language is normative, then change the license text to state Chinese is normative unless otherwise specified in the copyright statement in the source code, so there's a default.
From: Pamela Chestek <pamela at chesteklegal.com>
Hmm, except that it gets sticky where each individual contributor to the same project chooses differently. That would be impossible to sort out in a lawsuit.
So I'm back to just picking Chinese as the controlling language.
This demonstrates why it's so hard to write a good license and why they can get very lengthy.
From: Josh Berkus <josh at berkus.org>
Do we have someone in the OSI who can review the Chinese language license?
From: Simon Phipps <webmink at opensource.org>
Our process requires that a notarised English translation is provided for review. In this case certification that the English version is legally equivalent would be sufficient, which we can probably assume from the status of the submitter.
Note that making a single version normative (if that is what the submitter chooses to do) merely indicates that where there is disputed interpretation during litigation of otherwise equivalent texts, the normative version is used by the court. It should not affect our deliberations about the overall license if both versions are certified equivalent.
From: "McCoy Smith" <mccoy at lexpan.law>
A few comments on this submission; sorry I didn’t get comments in on prior iterations:
This looks like a variant on Apache, so my initial question on this was why not translate Apache into Chinese, and have that be the authoritative version? However, there are some substantive differences here with Apache, so that proposition would not make sense if the goal is to achieve some improvements or variants to canonical Apache, as well as to have an authoritative native Chinese language license. The substantive differences do raise questions in my mind though (note that some of these may be the result of translation from Chinese to English, so perhaps some clarity in the English-translated submission is required rather than changes to the license text itself):
“Software means the program and related documents which are comprised of those Contribution and licensed under this License.”
The grammar, in English, of this definition is awkward. It probably should say:
“’Software’ means the program and related documents which comprise all Contributions licensed under this License.”
Also:
“Affiliates means entities that control, or are controlled by, or are under common control with a party to this License, ‘control’ means direct or indirect ownership of at least fifty percent (50%) of the voting power, capital or other securities of controlled or commonly controlled entity.”
I think you may not want use the term “party” here, as it would apply both to the entity/person giving the grant (licensor), and the entities/persons receiving the grant (licensee). This looks like it is styled to be a “bare license” (vs a contract), in which case use of “party” here could be construed as an effort to make binding obligations that go in both ways (vs having all terms merely be conditions upon the grant of the licenses). If your intent is to have this be interpreted as a contract, for which both parties (licensor and licensee) are agreeing to obligations, you might want to clarify what is the binding obligation of the licensee (entity receiving the grant) to the licensor (entity giving the grant), particularly what obligations you believe Affiliates of the licensee should be bound to.
And:
“2. Grant of Patent License
*** where such patent license is only limited to the patent claims owned or controlled by such Contributor now or in future which will be necessarily infringed by its Contribution alone, or by combination of the Contribution with the Software to which the Contribution was contributed, excluding of any patent claims solely be infringed by your or others’ modification or other combinations.”
The grammar, in English, of the last part of that statement is awkward. I’d suggest you just use the language straight out of, e.g., Eclipse:
“The patent license shall not apply to any other combinations which include the Contribution.”
In addition:
“If you or your Affiliates directly or indirectly (including through an agent, patent licensee or assignee), institute patent litigation (including a cross claim or counterclaim in a litigation) or other patent enforcement activities against any individual or entity by alleging that the Software or any Contribution in it infringes patents, then any patent license granted to you under this License for the Software shall terminate as of the date such litigation or activity is filed or taken.”
The parenthetical here is potentially highly problematic, as it doesn’t limit what sort of “agent,” “patent licensee” or “assignee” to which it applies. I think you intend here to indicate an “agent, patent licensee or assignee” *which has been granted the right to institute patent litigation using a Contributor’s patent that is claimed to be infringed by the Software.* If that is the case, it should be made clear. Otherwise, it – as written – would cover a non-exclusive licensee of a general corporate patent cross-license who asserts a patent claim against the Software based on a patent that that non-exclusive licensee developed independent of the Contributor. The same would apply to “agent” and “assignee” (although in that case, an agent for any purpose might be potentially implicated). If you did intend the defensive suspension claim to be that broad in scope, I don’t think it violates the OSD, but it likely means that many entities will not wish to use the license, as any contractual relation it enters into with other entities that could be characterized as agency or assignment (or the granting of any sort of patent license) means that their continued use of software is at risk based on independent actions of those parties using their own patents.
5. Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability
The Software and Contribution in it are provided without warranties of any kind, either express or implied. In no event shall any Contributor or copyright holder be liable to you for any damages, including, but not limited to any direct, or indirect, special or consequential damages arising from your use or inability to use the Software or the Contribution in it, no matter how it’s caused or based on which legal theory, even if advised of the possibility of such damages.”
Since you’re already using red to highlight the “Language” clause, I’d suggest you might want to do that for the “Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability,” as (at least in the USA), making such disclaimers “conspicuous” (for example, using a different color, or a box, or ALL CAPS) can be considered required for it to be effective (https://mjlr.org/2015/09/19/out-of-sight-out-of-mind-hidden-disclaimers-and-ucc-%C2%A7-2-316s-conspicuousness-requirement/)
Nota bene: My friend Carlo compared this license to “BSD+Patents”; I’ve gotten to the point where I now tend to include a parenthetical because of the confusion between “BSD+Patents” (plural, the license that Facebook used for a short time with react.js but later stopped using because of negative reaction to the patent defensive suspension clause) and “BSD+Patent” (singular, the OSI-approved license, that does not even have a patent defensive suspension clause because it is designed to be GPLv2 compatible).? Remember that the “singular” license is the OSI approved, GPLv2 compatible one!
?That license was written and submitted by me on behalf of my prior employer so I feel some duty to continue to point out this clarification….
Modification (compared to Mulan PSL v1):
1. Carlo Piana raised the concern about multiple language, i.e., we provide both Chinese and English versions for Mulan PSL v1, but what if there is disputed interpretation between both versions? Based on the suggestions from Carlo Piana, Josh Berkus, Simon Phipps and Pamela Chestek, we have added a statement in the license terms, stating that while there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version prevails.
6. 语言
“本许可证”以中英文双语表述,中英文版本具有同等法律效力。如果中英文版本存在任何冲突不一致,以中文版为准。
6. Language
THIS LICENSE IS WRITTEN IN BOTH CHINESE AND ENGLISH, AND THE CHINESE VERSION AND ENGLISH VERSION SHALL HAVE THE SAME LEGAL EFFECT. IN THE CASE OF DIVERGENCE BETWEEN THE CHINESE AND ENGLISH VERSIONS, THE CHINESE VERSION SHALL PREVAIL.
2. McCoy Smith pointed out that some of the expressions in the English version of Mulan PSL v1 may not be very consistent with the language conventions, we have revised some sentences in the English version.
original: Software means the program and related documents which are comprised of those Contribution and licensed under this License.
modified: Software means the program and related documents which are licensed under this License and comprise all Contribution(s).
original: …, excluding of any patent claims solely be infringed by your or others’ modification or other combinations.
modified: The patent license shall not apply to any modification of the Contribution, and any other combination which includes the Contribution.
3. To reduce ambiguity, “party” is replaced with “acting entity” as suggested by McCoy Smith.
“关联实体”是指,对“本许可证”下的行为方而言,控制、受控制或与其共同受控制的机构,此处的控制是指有受控方或共同受控方至少50%直接或间接的投票权、资金或其他有价证券。
Affiliates means entities that control, are controlled by, or are under common control with the acting entity under this License, ‘control’ means direct or indirect ownership of at least fifty percent (50%) of the voting power, capital or other securities of controlled or commonly controlled entity.
4. McCoy Smith pointed out that the parentheses here is potentially problematic, “If you or your Affiliates directly or indirectly (including through an agent, patent licensee or assignee), institute patent litigation...”. Such description has been deleted for clarity.
如果您或您的“关联实体”直接或间接地,就“软件”或其中的“贡献”对任何人发起专利侵权诉讼(包括反诉或交叉诉讼)或其他专利维权行动,指控其侵犯专利权,则“本许可证”授予您对“软件”的专利许可自您提起诉讼或发起维权行动之日终止。
If you or your Affiliates directly or indirectly institute patent litigation (including a cross claim or counterclaim in a litigation) or other patent enforcement activities against any individual or entity by alleging that the Software or any Contribution in it infringes patents, then any patent license granted to you under this License for the Software shall terminate as of the date such litigation or activity is filed or taken.
5. Based on the suggestions made by McCoy Smith, we have capitalized the “Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability” clause to make it conspicuous and effective.
5. 免责声明与责任限制
“软件”及其中的“贡献”在提供时不带任何明示或默示的担保。在任何情况下,“贡献者”或版权所有者不对任何人因使用“软件”或 其中的“贡献”而引发的任何直接或间接损失承担责任,不论因何种原因导致或者基于何种法律理论,即使其曾被建议有此种损失的可能性。
5. Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability
THE SOFTWARE AND CONTRIBUTION IN IT ARE PROVIDED WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL ANY CONTRIBUTOR OR COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY DIRECT, OR INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM YOUR USE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE OR THE CONTRIBUTION IN IT, NO MATTER HOW IT’S CAUSED OR BASED ON WHICH LEGAL THEORY, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Rationale:
1. Mulan PSL v2 is expressed in both Chinese and English, which have the same legal effect. It is convenient for open source participants to read and use.
2. In order to solve the existing litigation problems, Mulan PSL v2 clarifies the authorization of copyright, patent and trademark, and provides better legal protection.
3. For the sake of simplicity and understandability, Mulan PSL v2 was revised jointly by technical experts and legal experts to simplify the terms and optimize the expression as much as possible on the premise of clarifying the behavior constraints of both parties in the License. Mulan PSL v2 is easy for users to follow.
Distinguish (from other OSI-approved permissive licenses):
Mulan PSL v2 differs from BSD 3-clause License and Apache License V2.0 in terms of statement obligation, copyright license, patent license and patent retaliation.
1. Statement obligation. Mulan PSL v2 only requires that the licensed software to be distributed with a copy of this License and copyright, patent, trademark and disclaimer statements in the software.
2. Copyright license. Original licensor, subsequent contributor, and Affiliates of those licensors provide the Copyright license.
3. Patent license. Original licensor, subsequent contributor, and Affiliates of those licensors provide the patent license.
4. Patent retaliation: If a user or its Affiliates directly or indirectly institute patent litigation (including a cross claim or counterclaim in a litigation) or other patent enforcement activities against any individual or entity by alleging that the Software or any Contribution in it infringes patents, then any patent license granted to the user or its Affiliates under this License for the Software shall terminate as of the date such litigation or activity is filed or taken.
A comparison to existing OSS licenses and clauses, is attached to this submission as a license commentary.
Mulan PSL v2
BSD 3-Clause License
Apache License V2.0
Permissions
ü Commercial use
ü Commercial use
ü Commercial use
ü Modification
ü Modification
ü Modification
ü Distribution
ü Distribution
ü Distribution
ü Private use
ü Private use
ü Private use
ü Patent license from all code licensors and their affiliates
ü Patent license from subsequent contributors and their affiliates and original licensor
Limitations
û Liability
û Liability
û Liability
û Warranty
û Warranty
û Warranty
û Trademark use
û Trademark use
Conditions
! License and copyright notice when distribution
! License and copyright notice when distribution
! License and copyright notice when distribution
! User's patent license automatically terminates when such user directly or indirectly enforces its patents on the work
! User's patent license automatically terminates when such user sues infringement of its patents on the work
! State changes
Legal Review:
Mulan PSL v2 was drafted by software experts and lawyers from colleges, research institutions, enterprises and open source communities. It has been reviewed by lawyers specialized in the field of intellectual property and open source software.
Both the Chinese and English versions of Mulan PSL v2 have the same legal effect. Users can select the appropriate version in their jurisdiction. In the event of conflicts between the Chinese version and English version, the Chinese version shall prevail. Mulan PSL v2 meets OSI’s definition of “Open Source” of OSI and OSI’s requirements. The rationale of the license is to create a license with easy compliance, better compatibility, comprehensive patent protection, and Chinese (not just English) friendly.
License proliferation category:
Licenses that are popular and widely used or with strong communities
Mulan PSL v1 has been widely used in China open source community, here is a list of projects licensed under Mulan PSL v1:
Projects
URL
Hutool
https://gitee.com/loolly/hutool
OpenArkCompiler
https://gitee.com/harmonyos/OpenArkCompiler
IJPay
https://gitee.com/javen205/IJPay
IMI
https://gitee.com/yurunsoft/IMI
SimpleDFS
https://gitee.com/FusionStack/SimpleDFS
Text of the license:
木兰宽松许可证, 第2版
2020年1月 http://license.coscl.org.cn/MulanPSL2
您对“软件”的复制、使用、修改及分发受木兰宽松许可证,第2版(“本许可证”)的如下条款的约束:
0. 定义
“软件”是指由“贡献”构成的许可在“本许可证”下的程序和相关文档的集合。
“贡献”是指由任一“贡献者”许可在“本许可证”下的受版权法保护的作品。
“贡献者”是指将受版权法保护的作品许可在“本许可证”下的自然人或“法人实体”。
“法人实体”是指提交贡献的机构及其“关联实体”。
“关联实体”是指,对“本许可证”下的行为方而言,控制、受控制或与其共同受控制的机构,此处的控制是指有受控方或共同受控方至少50%直接或间接的投票权、资金或其他有价证券。
1. 授予版权许可
每个“贡献者”根据“本许可证”授予您永久性的、全球性的、免费的、非独占的、不可撤销的版权许可,您可以复制、使用、修改、分发其“贡献”,不论修改与否。
2. 授予专利许可
每个“贡献者”根据“本许可证”授予您永久性的、全球性的、免费的、非独占的、不可撤销的(根据本条规定撤销除外)专利许可,供您制造、委托制造、使用、许诺销售、销售、进口其“贡献”或以其他方式转移其“贡献”。前述专利许可仅限于“贡献者”现在或将来拥有或控制的其“贡献”本身或其“贡献”与许可“贡献”时的“软件”结合而将必然会侵犯的专利权利要求,不包括对“贡献”的修改或包含“贡献”的其他结合。如果您或您的“关联实体”直接或间接地,就“软件”或其中的“贡献”对任何人发起专利侵权诉讼(包括反诉或交叉诉讼)或其他专利维权行动,指控其侵犯专利权,则“本许可证”授予您对“软件”的专利许可自您提起诉讼或发起维权行动之日终止。
3. 无商标许可
“本许可证”不提供对“贡献者”的商品名称、商标、服务标志或产品名称的商标许可,但您为满足第4条规定的声明义务而必须使用除外。
4. 分发限制
您可以在任何媒介中将“软件”以源程序形式或可执行形式重新分发,不论修改与否,但您必须向接收者提供“本许可证”的副本,并保留“软件”中的版权、商标、专利及免责声明。
5. 免责声明与责任限制
“软件”及其中的“贡献”在提供时不带任何明示或默示的担保。在任何情况下,“贡献者”或版权所有者不对任何人因使用“软件”或其中的“贡献”而引发的任何直接或间接损失承担责任,不论因何种原因导致或者基于何种法律理论,即使其曾被建议有此种损失的可能性。
6. 语言
“本许可证”以中英文双语表述,中英文版本具有同等法律效力。如果中英文版本存在任何冲突不一致,以中文版为准。
条款结束
如何将木兰宽松许可证,第2版,应用到您的软件
如果您希望将木兰宽松许可证,第2版,应用到您的新软件,为了方便接收者查阅,建议您完成如下三步:
1, 请您补充如下声明中的 白,包括软件名、软件的首次发表年份以及您作为版权人的名字;
2, 请您在软件包的一级目录下创建以“LICENSE”为名的文件,将整个许可证文本放入该文件中;
3, 请将如下声明文本放入每个源文件的头部注释中。
<image006.png>
Mulan Permissive Software License,Version 2 (Mulan PSL v2)
January 2020 http://license.coscl.org.cn/MulanPSL2
Your reproduction, use, modification and distribution of the Software shall be subject to Mulan PSL v2 (this License) with the following terms and conditions:
0. Definition
Software means the program and related documents which are licensed under this License and comprise all Contribution(s).
Contribution means the copyrightable work licensed by a particular Contributor under this License.
Contributor means the Individual or Legal Entity who licenses its copyrightable work under this License.
Legal Entity means the entity making a Contribution and all its Affiliates.
Affiliates means entities that control, are controlled by, or are under common control with the acting entity under this License, ‘control’ means direct or indirect ownership of at least fifty percent (50%) of the voting power, capital or other securities of controlled or commonly controlled entity.
1. Grant of Copyright License
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to you a perpetual, worldwide, royalty-free, non-exclusive, irrevocable copyright license to reproduce, use, modify, or distribute its Contribution, with modification or not.
2. Grant of Patent License
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to you a perpetual, worldwide, royalty-free, non-exclusive, irrevocable (except for revocation under this Section) patent license to make, have made, use, offer for sale, sell, import or otherwise transfer its Contribution, where such patent license is only limited to the patent claims owned or controlled by such Contributor now or in future which will be necessarily infringed by its Contribution alone, or by combination of the Contribution with the Software to which the Contribution was contributed. The patent license shall not apply to any modification of the Contribution, and any other combination which includes the Contribution. If you or your Affiliates directly or indirectly institute patent litigation (including a cross claim or counterclaim in a litigation) or other patent enforcement activities against any individual or entity by alleging that the Software or any Contribution in it infringes patents, then any patent license granted to you under this License for the Software shall terminate as of the date such litigation or activity is filed or taken.
3. No Trademark License
No trademark license is granted to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of Contributor, except as required to fulfill notice requirements in Section 4.
4. Distribution Restriction
You may distribute the Software in any medium with or without modification, whether in source or executable forms, provided that you provide recipients with a copy of this License and retain copyright, patent, trademark and disclaimer statements in the Software.
5. Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability
THE SOFTWARE AND CONTRIBUTION IN IT ARE PROVIDED WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL ANY CONTRIBUTOR OR COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY DIRECT, OR INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM YOUR USE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE OR THE CONTRIBUTION IN IT, NO MATTER HOW IT’S CAUSED OR BASED ON WHICH LEGAL THEORY, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
6. Language
THIS LICENSE IS WRITTEN IN BOTH CHINESE AND ENGLISH, AND THE CHINESE VERSION AND ENGLISH VERSION SHALL HAVE THE SAME LEGAL EFFECT. IN THE CASE OF DIVERGENCE BETWEEN THE CHINESE AND ENGLISH VERSIONS, THE CHINESE VERSION SHALL PREVAIL.
END OF THE TERMS AND CONDITIONS
How to Apply the Mulan Permissive Software License,Version 2 (Mulan PSL v2) to Your Software
To apply the Mulan PSL v2 to your work, for easy identification by recipients, you are suggested to complete following three steps:
i Fill in the blanks in following statement, including insert your software name, the year of the first publication of your software, and your name identified as the copyright owner;
ii Create a file named “LICENSE” which contains the whole context of this License in the first directory of your software package;
iii Attach the statement to the appropriate annotated syntax at the beginning of each source file.
<image008.png>
=========================================================================
_______________________________________________ License-review mailing list License-review at lists.opensource.org http://lists.opensource.org/mailman/listinfo/license-review_lists.opensource.org
_______________________________________________ License-review mailing list License-review at lists.opensource.org http://lists.opensource.org/mailman/listinfo/license-review_lists.opensource.org _______________________________________________
License-review mailing list
License-review at lists.opensource.org
http://lists.opensource.org/mailman/listinfo/license-review_lists.opensource.org
Sent from my T-mobile 4G LTE Tablet
Get Outlook for Android
_______________________________________________ License-review mailing list License-review at lists.opensource.org http://lists.opensource.org/mailman/listinfo/license-review_lists.opensource.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.opensource.org/pipermail/license-review_lists.opensource.org/attachments/20200305/1e2957a9/attachment-0001.html>
More information about the License-review
mailing list