[License-review] International Licenses: Québec Free and Open-Source Licence (LiLiQ)

John Cowan cowan at mercury.ccil.org
Fri Dec 11 17:05:31 UTC 2015

Richard Fontana scripsit:

> This would seem to be a counterpart to limitation-of-liability
> provisions in conventional Anglophone software licenses. Is
> "préjudice" equivalent in meaning to damages of any sort, liability of
> any sort, or something else?

It seems to mean rather "harm".  However, this may be a distinction
without a difference, as French law apparently has no generalized concept
of damnum absque injuria (harm without legal wrong), though it does
recognize diminished or absent capacity (minority, lunacy, etc.)
I speak under correction, of course.

IANAL, either French or any other kind.

John Cowan          http://www.ccil.org/~cowan        cowan at ccil.org
'Tis the Linux rebellion / Let coders take their place,
The Linux-nationale / Shall Microsoft outpace,
We can write better programs / Our CPUs won't stall,
So raise the penguin banner of / The Linux-nationale.  --Greg Baker

More information about the License-review mailing list