<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><div>My understanding is that EUPL's translations are in the first category ("mere" translation), since they can rely on cross-EU standardization of legal regimes. Is that correct?</div>

<div><br></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>On the grounds that we see only one English version, i.e., it is not differentiating between Ireland and UK ( English/Welsh/Scotland/Northern Ireland), I say it is "mere" translation, not porting.<br>

<br></div><div>Not even sure it has the same status as EU Directive, i.e. instruction to government to implement the content of the Directive into law.</div><div><br></div><div>HTH<br></div><div>Cinly<br></div></div></div>

</div>