Convert GPL to MPL

Alexander Terekhov alexander.terekhov at gmail.com
Sat Jan 19 22:21:01 UTC 2008


On Jan 19, 2008 10:25 PM, Rick Moen <rick at linuxmafia.com> wrote:
> Quoting Philippe Verdy (verdy_p at wanadoo.fr):
> > Arnoud Engelfriet [mailto:arnoud at engelfriet.net]
> > > If I translate Shakespeare into Dutch, I fully own that translation
> > > despite the fact that the English original is public domain.
> >
> > You own only the translation, not the text itself or other derivative works
> > such as adaptations to the cinema that your translation would have
> > influenced but none of your sentences are kept. The base work still belongs
> > to Shakespeare, which has fallen to the public domain.
>
>
> Like as the waves make towards the pebbled shore,
> So do our copyrights hasten to their end:
> Each changing place with that which goes before,
> In sequent toil all lawyers do contend.

Like as the waves make towards the pebbled shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.

Your "derivative work" makes no sense, mafioso.

Как волны на скалистые уступы
Бегут, теснясь, так череда минут
Спешит к концу, где каждая уступит
Свои права другой, и все уйдут.

А. Шаракшанэ

Одна волна сменяется другою,
На берег беспрерывно громоздясь;
Минуты друг за другом чередою
Бегут вперед, к погибели стремясь.

И. Фрадкин

regards,
alexander.


More information about the License-discuss mailing list