Automatic GPL termination

Alexander Terekhov alexander.terekhov at gmail.com
Thu Sep 13 13:53:57 UTC 2007


On 9/13/07, Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr> wrote:
[...]
> This is US or Canadian interpretation. Remember that CeCILL is based on French
> law (currently the DADVSI which namely covers all "intellectual properties", even if
> Richard Stallman insists that this is a propaganda term used by Microsoft, this
> terminology is present in the French legislation).

Not only in the French legislation. :-)

Intellectual Property Agency of Sunny Armenia kindly let visitors know
the following about Armenian Civil Code:

http://www.aipa.am/en/legislation/37/

------
Civil Code (Section10)

Section 10 - Intellectual Property
Chapter 62 - General Provisions
Chapter 63 - Copyright
Chapter 64 - Neighboring Rights
Chapter 65 - Right to an Invention, Utility Model, or Industrial Design
Chapter 66 - Rights to New Varieties of Plants and New Breeds of Animals
Chapter 67 - Right to the Topology of Integrated Microcircuits
Chapter 68 - Right to Protection of Undisclosed Information From Illegal Use
Chapter 69 - Means of Individualization of Participants in Civil
Commerce, of Goods, and of Services

Chapter 62: General Provisions

[...]

Article 1106. Licensing Contract

1.Under a licensing contract the party holding an exclusive right to
the result of intellectual activity or to a means of individualization
(the licensor) grants the other party (the licensee) permission to use
the respective object of intellectual property.

2.A licensing contract is presumed to be for compensation. The amount
of remuneration and/or the procedure for determining the amount of
remuneration and the time periods for its payment must be established
in the licensing contract.

3.The licensing contract must define the rights given, the limits and
the time periods for their use.

4. A licensing contract may provide for giving to the licensee:
1) the rights of use of the object of intellectual property with the
retaining by the licensor of the right of use and the right of giving
licenses to other persons (a simple, nonexclusive license);
2) the rights of use of the object of intellectual property with the
retaining by the licensor of the right of use, but without retaining
the right of giving licenses to other persons (an exclusive license);
3) other types of license allowed by statute.

Unless provided otherwise in the licensing contract, a license is
presumed to be simple (nonexclusive).

5.A contract on the provision by the licensor of the right of use of
an object of intellectual property to another person is a sublicensing
contract. The licensor has the right to conclude a sublicensing
contract only in cases provided by the licensing contract.
------

They only screwed up english translation of 5th paragraph. Russian
version says "licensee" not "licensor".

Статья 1106. Лицензионный договор
1. По лицензионному договору  сторона,  обладающая  исключительным
правом  на результат интеллектуальной деятельности или на средство
индивидуализации (лицензиар), предоставляет другой стороне
(лицензиату) разрешение использовать соответствующий объект
интеллектуальной собственности.
2. Лицензионный договор предполагается возмездным. В лицензионном
договоре должны быть установлены размер вознаграждения и (или) порядок
определения размера вознаграждения и сроки его выплаты.
3. Лицензионный договор должен определять предоставляемые права,
пределы и сроки их использования.
4. Лицензионный договор может предусматривать предоставление лицензиату:
1) права использования объекта интеллектуальной собственности с
сохранением за лицензиаром права его использования и права выдачи
лицензии другим лицам (простая, неисключительная лицензия);
2) права использования объекта интеллектуальной собственности с
сохранением за лицензиаром права его использования, но без права
выдачи лицензии другим лицам (исключительная лицензия);
3) других видов лицензии, допускаемых законом.
Если в лицензионном договоре не предусмотрено иное, лицензия
предполагается простой (неисключительной).
5. Договор  о предоставлении лицензиатом права использования объекта
интеллектуальной собственности другому лицу признается сублицензионным
 договором.   Лицензиат вправе заключить сублицензионный договор лишь
в случаях,  предусмотренных лицензионным договором.

regards,
alexander.

--
"PJ points out that lawyers seem to have difficulty understanding the
GPL. My main concern with GPLv3 is that - unlike v2 - non-lawyers can't
understand it either."
                                     -- Anonymous Groklaw Visitor


More information about the License-discuss mailing list